Focusing on Audiovisual Translation Research

John Sanderson

Universidad de Alicante

Carla Botella-Tejera

Universidad de Alicante

Categorías

Palabras clave: Audiovisual Translation, Screen Translation, Dubbing, Subtitling, Voice-over, e-learning, EFL

Publicado 14 enero 2019

  • Sinopsis
  • Cómo citar

The aim of this volume is to make a statement on the importance of research on Audiovisual Translation, both in its different varieties of production (dubbing, subtitling, surtitling, voice-over and e-learning) and in its relationship with language acquisition. On the whole, it is a merging of applied theory and practice, with a willingness to encourage a dialogue between scholars specialized in this field that may expand to other fields.

El objetivo de este volumen es dar a conocer la importancia de la investigación sobre la Traducción Audiovisual, tanto en sus diferentes variedades de producción (doblaje, subtitulado, sobretitulado, locución y e-learning) como en su relación con la adquisición del lenguaje. En general, se trata de una fusión de teoría y práctica aplicadas, con la voluntad de fomentar un diálogo entre académicos especializados en este campo que pueda extenderse a otros campos.

Sanderson, J., & Botella-Tejera, C. (2019). Focusing on Audiovisual Translation Research. Publicacions De La Universitat De València. Recuperado a partir de https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/55
207 Views
0 Downloads