La musa hermana: Estudios sobre la creación literaria bilingüe

Jordi Julià Garriga

Universitat Autònoma de Barcelona

Dolors Poch Olivé

Universitat Autònoma de Barcelona

Categorías

Palabras clave: literatura, bilingüismo, comparatismo, estudios ibéricos

Publicado 25 noviembre 2024

  • Sinopsis
  • Cómo citar

La musa hermana, una expresión inspirada en un verso de Joan Alcover, da título a un volumen que se ocupa de las producciones de escritores que han dominado, como mínimo, dos lenguas y que han querido dejarse inspirar literariamente por más de una musa, por una musa hermana, puesto que muchos de estos autores son bilingües. Circunscrito a las lenguas de la península ibérica, y en especial a las relaciones entre el español y el catalán (sin menoscabo de otras relaciones lingüísticas y literarias que implican, al menos, a uno de estos idiomas), el ámbito de estudio del libro se centra en el contacto de lenguas de un mismo territorio –aunque de sistemas literarios diferentes– y, en especial, en el proceso creativo de hablantes bilingües que, en algún momento, han abandonado su lengua de escritura para crear en otro idioma, o bien que escriben literariamente en dos o más lenguas a la vez.

Julià Garriga, J., y D. Poch Olivé. «La Musa Hermana: Estudios Sobre La creación Literaria bilingüe». Publicacions De La Universitat De València, noviembre de 2024, https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/533.
25 Views
10 Downloads