Adrienne Rich: Vint-i-un poemes d'amor (1974-1976)

Categories

Paraules clau: Adrienne Rich, Poemes, Activisme lèsbic

Publicat 1 d’abril 2019

  • Resum
  • Cómo citar
Vint-i-un poemes d’amor –en realitat, vint-i-dos–, en edició bilingüe, és la segona traducció a la nostra llengua d’un llibre d’Adrienne Rich que inclou una introducció molt completa a la persona i l’obra de l’autora, i dos assaigs, inèdits així mateix en català, que complementen tant els poemes com l’ideari i l’activisme lèsbics d’una escriptora imprescindible. Malgrat els més de quaranta anys transcorreguts des de la publicació en anglés del recull i del primer dels dos assaigs, l’obra en conjunt interessa, i força. I no només per la indubtable qualitat literària dels poemes i de llur traducció, sinó també per les seues aportacions a un vertader debat sobre la (in)visibilitat d’expressions i sexualitats no-normatives en la nostra societat i en l’acadèmia. Justificar més la urgència d’aquesta publicació, així com la necessitat de continuar traduint Adrienne Rich, és, tal com diu Sant-Celoni en la introducció, «gratuït i resumible en dues paraules: perquè cal».
Sant-Celoni i Verger, E. (2019). Adrienne Rich: Vint-i-un poemes d’amor (1974-1976). Publicacions De La Universitat De València. Retrieved from https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/99
95 Views
0 Downloads