El discurso turístico de guerra y su traducción al alemán: Los folletos sobre la Ruta de Guerra del Norte (1938)

Marta Valdenebro Arenas

Universidad de Valladolid

Categories

Paraules clau: traducció turística, discurs turístic, agentividad, ideologia, propaganda, Rutes Nacionals de Guerra, Servici Nacional del Turisme, turisme de guerra

Publicat 12 de juliol 2024

  • Resum
  • Cómo citar

Hi ha un buit evident en allò que es refereix a les investigacions sobre traducció turística del període previ al boom turístic dels anys seixanta. Tanmateix, entre 1928 i mitjan dècada dels cinquanta, Espanya va viure tota una revolució turística, fins i tot durant la Guerra Civil, quan va esdevenir pionera del “turisme de guerra” o “turisme polític”. Per a comprendre millor aquest fenomen, s’han estudiat els fullets turístics del Servei Nacional de Turisme (1938-1939) i la tasca de promoció turística realitzada per la institució anàloga del bàndol insurrecte (1936-1939). Com que no hi ha investigacions semblants que s’ocupen del context comunicatiu institucional, l’objectiu principal ha estat explorar el sistema de valors i, consegüentment, la ideologia del discurs turístic oficial en aquesta època convulsa de la nostra història.

Valdenebro Arenas, M. (2024). El discurso turístico de guerra y su traducción al alemán: Los folletos sobre la Ruta de Guerra del Norte (1938). Publicacions De La Universitat De València. Retrieved from https://omp.uv.es/index.php/PUV/catalog/book/500
114 Views
35 Downloads